Tuesday, January 9, 2018

Azúcar Amargo By Fey



biSINGual logo


Learn Spanish With Fey



Azúcar Amargo/ Bitter Sugar


Algo quieres esconder
Something you want to hide
que no se qué es
I don't know what that is
Y ya me haré daño
and it will hurt me.
Por favor no pongas entre tú y yo
Please don't put between you and me
dudas que por hoy
doubts that can separate us
Puedan separarnos
today.
Contéstame, aunque duela dime por qué
Answer me, although it hurts, tell me why
No te brillan igual que ayer
Your eyes do not 
Las pupilas cuando me miras
shine the same way when you look at me
Mientes, te conozco bien
You lie. I know you well
Está claro que algo está cambiando
It is clear that something is changing
Habla, no huyas de mi
Speak. Don't run from me
A quemarropa ya vi
At pointblank already I saw
Que es lo que te tiene así­
that its got a hold of you so 
Visiblemente agitado
visible upset.
En el altar de mi credo particular
At the alter of my particular creed 
Nada, nadie me importa más
noting nobody is more important to  me
Que la música de tus labios
than the music of your lips.
Eres azúcar amargo
You are bitter sugar
Delirio y pecado
delirious and sinful
Un cofre de sorpresas
a chest of surprises
Llegas, me besas y
you arrive, you kiss me and
Eres azúcar amargo
you are bitter sugar
Un ángel, un , díablo
an angel , an devil
Maldito embustero
a damn liar
Sólo siento que te estoy perdiendo
I only feel that I am losing you
Odio tener que ser yo
I hate having to be me
Quien te obligue a dar
who makes you give 
Ese primer paso
that first step
Si es que hay alguien aparte de mí­
If there is anyone besides me
Ahora mismo y aquí­ cortamos en sano
right now and here we cut it in health
Me desharé, por dentro me desharé
I will get rid of me, from inside I will get rid 
de dolor pero no daré
of the pain but I will not give
por pararte ni un solo paso
for stopping you from taking only one step.
(chorus)

Vocabulary

cofre: chest
conozco: I know
contéstame: answer me
credo: creed
daño: hurt, damage
dime: tell me
dudas: doubts
esconder: to hide
quemarropa: point blanks
separarnos: to separate us

Monday, January 8, 2018

Laura No Está By Nek

biSINGual logo


Learn Spanish With Nek



Laura No Está / Laura Is Not Here



Laura no está
Laura is not here
Laura se fue
Laura left
Laura se escapa de mi vida
Laura escaped from my life
y tú que si estás,
and you who is here,
preguntas porqué
you ask why
la amo a pesar de las heridas
I love her despite the wounds
Lo ocupa todo su recuerdo
Her memory is everywhere
no consigo olvidar
I can not forget
el peso de su cuerpo.
the weight of her body.
Laura no está
Laura is not here.
Eso lo sé
That I know
y no la encontraré
and I will not find her
en tu piel
in your skin
Es enfermizo.
It is sickly.
Sabes que no quisiera
You know that I wouldn't like
besarte a ti pensando en ella
to kiss you thinking of her
Esta noche, inventaré una tregua
Tonight, I will make up a truce.
Ya no quiero pensar más
Already I don't want to think anymore.
Contigo olvidaré su ausencia
With you I will forget her absence
y si te como a besos,
and if I kiss you
tal vez la noche sea más corta.
perhaps the night will be shorter.
No lo sé yo solo no me basto,
I don't know only that it is not enough.
quédate y lléname su espacio,
Stay and fill her space
Quédate, Quédate
Stay. Stay.
Laura se fue, no dijo adiós.
Larua left. she did not say goodbye.
dejando rota mi pasión.
leaving my broken passion.
Laura quizá ya me olvidó
Perhaps, Laura already forgot me
y otro rozó su corazón
and another has touched her  heart
y yo sólo sé decir su nombre.
and only I can know to say her name.
No recuerdo ni siquiera el mío.
I don't even remember mine.
Quién me abrigará este frío
Who will shelter me from this cold
y si te como a besos, tal vez
and if I kiss you, perhaps
la noche sea más corta,
the night will be shorter
no lo sé yo sólo no me basto,
I don't know, only that I am not enough
Quédate. Quédate, Quédate
Stay. Stay. Stay.
Puede ser difícil para ti
It may be hard for you
pero no puedo olvidarla.
but I can't forget her.
Creo que es lógico.
I believe that it's logical.
Por más que yo intente escaparme,
No matter how much I try to escape,
ella está.
she is here.
Unas horas jugaré a quererte
A few hours I will play at loving you
pero cuando vuelva a amanecer
but when the morning comes
me perderás para siempre
you will lose me forever
y si te como a besos sabrás
and if I kiss you, you will know
lo mucho que me duele -
how much it hurts me -
este dolor.
this pain.
no encontraré en tu abrazo el sabor
I will not find in your arms the taste
de los sueños que Laura me robó
of the dreams that Laura stole from me
si me enredo en tu cuerpo
If I get tangled in your body
sabrás que sólo Laura es dueña
you will know that only Laura es the owner
de mi amor no encontraré en tu abrazo
of my love I will not find  in your embrace
el sabor de los besos que Laura
the taste of those kisses that Laura
me robó me robó.
stole from me stole from me.



Vocabulary



amo: I love
besarte: to kiss you
cuerpo: body
encontraré: I will find
enfermizo: sickly
pensando: thinking
perderás: you will lose
peso: weight
sabor: flavor
tregua: truce

















Friday, January 5, 2018

La Maza By Silvio Rodríguez

biSINGual logo

Learn Spanish With Silvio Rodríguez






La Maza / The Hammer


si no creyera en la locura
if I didn't believe in the madness
de la garganta del sinsonte
of the mockingbird's throat
si no creyera que en el monte
If I did not believe that in the mountain
se esconde el trino y la pavorosa
hides the echo and the terrifying 
si no creyera en la balanza
if  I didn't believe in the balance
es la razón del equilibrio
is the reason of the scales
si no creyera en el delirio
if I didn't believe delirium
si no creyera en la esperanza
if I didn't believe in hope
si no creyera en lo que agencio
if I did not believe in the agency
si no creyera en mi camino
if I did not believe in my road
si no creyera en mi sonido
if I didn't believe in my sound
si no creyera en mi silencio
if I didn't believe in my silence
que cosa fuera
what would be
que cosa fuera la maza sin cantera
that thing would be the hammer without the quarry.
un amasijo hecho de cuerdas y tendones
a dough made of cords and tendons
un revoltijo de carne con madera
a jumble of meat and wood
un instrumento sin mejores resplandores
an instrument without the best radiances
que lucecitas montadas para escena
than the little mounted lights for the scene
que cosa fuera ,corazón, que cosa fuera
what would be, heart, what would be
que cosa fuera la maza sin cantera
that thing would be the hammer without a quarry
un testaferro del traidor de los aplausos
a figurehead of the traitor of the applause
un servidor de pasado en copa nueva
a server of the past in a new cup
un eternizador de dioses del ocaso
an externalizor of the Gods of the sunset
jubilo hervido con trapo y lentejuela
a boiled jubilee with rags and sequins
que cosa fuera ,corazón-,que cosa fuera
what would be, heart, what would be
que cosa fuera la maza sin cantera
what would be the hammer without the quarry
que cosa fuera -corazón- que cosa fuera
what would be, heart, what would be
que cosa fuera la maza sin cantera.
what would be the hammer without the quarry
si no creyera en lo mas duro
if I didn't believe in the difficult
si no creyera en el deseo
if I didn't believe in desire
si no creyera en lo que creo
If I didn't believe in that which I believe
si no ceyera en algo puro.
if I didn't believe in something pure
si no creyera en cada herida
if I didn't believe in each wound
si no creyera en la que ronda
if I didn't believe in that which comes around
si no creyera en lo que esconde
if I didn't believe in that which hides
hacerse hermano de la vida
to make one brother of life
si no creyera en quien me escucha
if I did not believe in those who listen to me
si no creyera en lo que duele
if I didn't believe in that which hurts
si no creyera en lo que queda
if I didn't believe in that which stays
si no creyera en lo que lucha.
If I didn't believe in that which fights
que cosa fuera
what would be

Vocabulary

Amasijo: dough
Balanza: balance
Delirio: delirium
Equilibrio: balance
Garganta: throat
Locura: crazy
Monte: mountain
Reslpandor: radiance
Revoltijo: jumble
Sinsonte: mockingbird









Thursday, January 4, 2018

Mujeres By Ricardo Arjona

biSINGual logo

Learn Spanish With Ricardo Arjona




Mujeres/ Women

No se quien las invento.
I don't know who invented them.
no se quien nos hizo ese favor.
I don't know who did us that favor.
Tuvo que ser dios
It had to be God
que vio al hombre tan solo
that saw man so alone
y sin dudarlo
and without doubting it
penso en dos en dos.
thought in two in two.
Dicen que fue una costilla
They say that it was a rib
hubiese dado mi columna vertebral
I would have given my spine
por verlas andar
to see them walk 
depues de hacer el amor
after making love
hasta el tocador
towards the dressing table
y sin voltear. Sin voltear
and without turning around without turning around
sin voltear
without turning around
y si habitaran la luna
and if they lived on the moon
habrian mas astronautas que
there would be more astronauts than
arenas en el mar
sands on the sea
mas viajes al espacio que historias
more trips to outerspace than stories
en un bar. En un bar
in a bar. In a bar
porque negar
because to deny
que son lo mejor que se puso
that they are the best that was put
en este lugar .Mujeres,
in this place. Women,
lo que nos pidan podemos.
that which you ask us for, we are able
si no podemos no existe
If we can't it doesn't exist
y si no existe lo inventamos
and if it doesn't exisit we invent it
por ustedes mujeres
for you women
lo que nos pidan podemos
that which you ask us for  we are able
si no podemos no existe
if it aren't able, it doesn't exist
y si no existe lo inventamos
and if it doesn't exist we invent it
por ustedes mujeres
for you women
que hubiera escrito Neruda
What would have Neruda written?
que habria pintado picasso
What have Picasso painted?
si no existieran musas como ustedes
if muses like you had not exsisted
Nosotros con el machismo
We with the machismo
ustedes al feminismo y al final
and you all with the feminism and in the end
la historia termina en par
the story ends in a couple
pues de pareja vinimos y en pareja
as a couple we came and as a couple
hay que terminar
we have to end
terminar. Terminar
To end. To end
(chorus)


Vocabulary



andar: to walk
arenas: sands
astronautas: astronauts
columna vertebral: spine
costilla: rib
dudarlo: to doubt it
espacio: space
musas: muses
pintado: painted
tocador: dressing table

Wednesday, January 3, 2018

Granada By Placido Domingo

biSINGual logo

Learn Spanish With Placido Domingo




Granada

Granada, tierra soñada por mi
Granada, land of dreams for me.
Mi cantar se vuelve gitano 
My singing becomes Gypsy-like.
cuando es para ti
When it is for you
mi cantar...hecho de fantasía 
my singing is made of fantasy
mi cantar...flor de melancolía 
my singing a melancholy flower
que yo te vengo a dar.
that I come to give you.
Granada, tierra ensangrentada 
Granada, bloodied earth
en tardes de toros.
in afternoons of bullfights
Mujer que conserva el embrujo 
Lady who saves the hex
de los ojos moros.
of those Morish eyes.
De sueño rebelde y gitanas
of rebel dreams and Gypsies
cubierta de flores.
covered in flowers
y beso tu boca de grana ,
and kiss your mouth of grain,
jugosa manzana 
juicy apple
que me habla de amores 
that speaks to me of loves
Granada Manola, cantada 
Granada, Manola sung
en coplas preciosas.
in precious verses
no tengo otra cosa que darte 
I have no other thing to give you
que un ramo de rosas.
than a bouquet of roses.
de rosas de suave frangancia 
of roses of soft fragrance
que le dieran marco a la Virgen Morena 
that gave the dark virgin her place
Granada, tu tierra está llena 
Granada, your land is full
de lindas mujeres, de sangre y de sol
of pretty women, blood and of the sun.

Vocabulary

darte: to give you
embrujo: spell, hex
ensangrentada: bloody
fantasia: fantasy
gitano: gypsy
grana: small seed, grain
jugosa: juicy
melancolía: sadness
soñada: dreamed
tierra: land

Tuesday, January 2, 2018

Ciega Sordomuda By Shakira

biSINGual logo

Learn Spanish With Shakira




Ciega Sordomuda / Blind Deaf-Mute


Se me acaba el argumento y la metodología
Arguments and methodology stop
cada vez que se aparece frente de me
every time your anatomy appears in front of me
por que este amor ya no entiende
because this love does not understand
de consejos, ni razones.
advice or reason.
Se alimenta de pretextos
It feeds on pretext
y le faltan pantalones
and it's missing pants (meaning: lacks nerve)
Este amor no me permite
This love doesn't allow me
Estar en pie
to stand.
por que ya hasta me ha quebrado Los talones.
because it already has broken my heels.
Aunque me levante volveré a caer
Although I get up I will continue to fall
Si te acercas nada es útil
If you're near, nothing is useful
para esta inútil
to this useless thing.
Bruta, ciega, sordomuda
Brutish, blind, deaf-mute
Torpe, traste y testaruda
clumsy, ruined, and stubborn.
Es todo lo que he sido
It is all I have been
Por ti me he convertido
because you have changed me.
en una cosa que no hace
into a thing that doesn't do
Otra cosa mas que amarte
another thing else but to love you
Pienso en ti día y noche
I think of you day and night
y no se como olvidarte.
and I don't know how to forget you.
Cuántas veces he intentado
How many times I have tried
enterrarte en mi memoria
to bury you in my memory
y aunque diga ya no más
and although I say, no more,
es otra vez la misma historia
again, it is the same story
por que este amor siempre sabe
because this love always knows
hacerme respirar profundo.
to make me breathe deep.
Ya me trae por la izquierda
Already it brings me to the left
y de pelea con el mundo
and fights with the world
Si pudiera exorcizarme de tu voz
If I could exorcise your voice from me
Si pudiera escaparme de tu nombre
If I could escape your name.
Si pudiera arrancarme el corazón
If I could pull your heart away from me
Y esconderme para no sentirme nuevamente.
and hide myself so that I don't feel again.
Bruta, ciega, sordomuda
Brutish, blind, deaf-mute
torpe, traste y testaruda
clumsy, ruined and stubborn
es todo lo que he sido
is all I have been
por ti me he convertido
because you have changed me
En una cosa que no hace
into a thing that doesn't do any
otra cosa mas que amarte
other thing but love you
Pienso en ti día y noche
I think of you day and night
y no se como olvidarte.
and I don't know how to forget you.
Ojerosa, flaca, fea desgreñada
haggard, skinny, ugly, unraveled
torpe, tonta, lenta, nécia, desquiciada
clumsy, stupid, slow, naive, deranged
Completamente descontrolada,
Completely uncontrolled,
tu te das cuenta y no me dices nada
you realize it and you don't tell me anything
Se me ha vuelto
It has turned my
La cabeza un nido
head into a nest
donde solamente tu tienes asilo
where only you have asylum
y no me escuchas lo que te digo
and you don't listen to what I say to you
Mira bien lo que vas a hacer conmigo:
Take a good look at what you are doing with me:
Bruta, ciega, sordomuda
Brutish, blind, deaf-mute
torpe, traste y testaruda
clumsy, ruined and stubborn
es todo lo que he sido
this is all I have been
por ti me he convertido
because you have changed me
en una cosa que no hace
into a thing that doesn't do
Otra cosa mas que amarte.
any other thing more than love you.
Pienso en ti día y noche
I think of you day and night
y no se como olvidarte.
and I don't know how to forget you.
Bruta, ciega, sordomuda
Brutish, blind, deaf-mute
torpe, traste y testaruda
clumsy, ruined and stubborn
es todo lo que he sido
is all I  have been
Por ti me he convertido
because you have changed me
en una cosa que no hace
into a thing that does not do
otra cosa mas que amarte.
any other thing more than love you.
Pienso en ti día y noche
I think of you day and night
y no se como olvidarte
and I don't know how to forget you
Bruta, ciega, sordomuda
Brutish, blind, deaf-mute
Torpe, traste y testaruda
clumsy, ruined and stubborn
es todo lo que he sido
is all that I have been
por ti me he convertido
because you have changed me
en una cosa que no hace
into a thing that doesn't do any
otra cosa mas que amarte
other thing more than love you.
Pienso en ti día y noche
I think of you day and night
y no se como olvidarte.
and I don't know how to forget you.


Vocabulary


bruta:brute
ciega: blind
desgreñada: unraveled
desquiciada: deranged
fea: ugly
ojerosa: haggard
sordamuda: deaf-mute
talons: heels
testaruda: stubborn
torpe: clumsy

Monday, January 1, 2018

Piel Canela By Nat King Cole






biSINGual  logo

Learn Spanish With Nat King Cole






Piel Canela/ Cinnamon Skin


Que se quede el infinito sin estrellas
Let infinity be left without stars

o que pierda el ancho mar su inmesidad
or let the wide sea lose its immensity
pero el negro de tus ojos que no muera
but don't let the blackness of your eyes die
y el canela de tu piel se quede igual
and let your cinnamon skin stay the same.
Si perdiera el arco iris su belleza
If the rainbow should lose its beauty
y las flores su perfume y su color
and the flowers its perfume and color
No sería tan inmensa mi tristeza
my sadness would not be as immense
Como aquella de quedarme sin tu amor
as that of having been left without your love.
Me gustas tú y tú y tú
I like you and you and you
y solamente tú y tú y tú y tú y tú
and only you and you and you and you and you
Me gustas tú y tú y tú
I like you and you and you
Y nadie más que tú
and no one more than you
Ojos negros, piel canela
Black eyes, cinnamon skin
Que me llegan a desesperar
that brings me to despair
Me gustas tú y tú y tú
I like you and you and you
y solamente tú y tú y tú y tú y tú
and only you and you and you and you and you
me gustas tú y tú y tú
I like you and you and you
y nadie más que tú
and no one more than you.
Me gustas tú,y tú, y tú
I like you and you and you
Y solamente tú y tú y tú y tú y tú
and only you and you and you and you and you
Me gustas tú y tú y tú
I like you and you and you
Y nadie más que tú
and nobody more than you

Vocabulary


aquella: that
arco iris: rainbow
belleza: beauty
canela: cinnamon
color: color
desesperar: to despair
infinito: infinite
inmensa: immense
inmensidad:immensity
perfume: perfume

No Tengo Dinero By Juan Gabriel

Learn Spanish With Juan Gabriel No Tengo Dinero/ I Don't Have Money Voy por la calle I walk down the street De la...